宇宙探査「Starship8回目試験飛行、Ship喪失再び」に関する英単語3選!!!

Starship's 8th test flight Ship explodes again 宇宙探査英単語

宇宙探査ニュースに出てくる英単語を3つずつ紹介していく、【宇宙探査「○○」に関する英単語3選!!!】シリーズ。

今回は宇宙探査「Starship8回目試験飛行、Ship喪失再び」に関するニュースの英単語です。

昨今宇宙探査の進歩は目覚ましいものがあり、日々宇宙に関するニュースから目が離せません。

最新の宇宙探査の情報は英語での記事はとても豊富ですし、最新の情報が揃っています。

宇宙探査に関する英単語を覚えて、最新の情報をいち早くゲットしましょう。

チュウ
チュウ

こんにちは!チュウです。

8回目の試験飛行が行われたけど、7回目に続いてシップが爆発してしまったね。

ルナ
ルナ

こんにちは!ルナです。

前回と同じくらいのタイミングだったね。

チュウ
チュウ

スペースXは連続爆破で多くのことを学んだんじゃないかな。

ルナ
ルナ

きっと、スターシップの完全な再利用を目指してやり遂げるわね。

今回は、そんな宇宙探査ニュースからの次の3つの英単語よ。

  • tumble
  • leak
  • mishap
スポンサーリンク

宇宙英単語①:tumble

回転(落下)する、転倒する

チュウさん
チュウさん

“tumble” 意図しない落下や転倒ってニュアンスがあるよ。

ルナ
ルナ

“fall” や “roll” などとは微妙に違うのね。

チュウさん
チュウさん

因みに、タンブラー (tumbler) はこの単語から来ているんだ。

昔の角でつくられた器が始まりなんだ。

ルナ
ルナ

なるほど、タンブラーって上が広い器だものね。

・例文

Several of Ship’s six Raptor engines conked out, and the vehicle began to tumble.

・翻訳

スターシップの6基のラプターエンジンのうち数基が故障し、機体は回転し始めた。

・他の単語

 conked out =[動]故障する

3月6日午後5時30分(現地時間)、テキサス州にあるスターベースでスターシップの8回目の試験飛行が実施されました。

3日前には打上げ40秒前で打ち上げが中止になりましたが、今回はその時間で一旦停止しましたが順調に打ち上げられ上昇しました。

分離ステージでは分離したブースターは反転して打ち上げ台へと向かい、シップは6基のラプターエンジンを点火して上昇を続けました。

およそ7分後、ブースターは打ち上げ台に戻り3回目のチョップスティックでのキャッチに成功し、驚愕の技術を実証しました。

しかし、打ち上げからちょうど8分後の上昇燃焼が終わる前、真空エンジン1基と海面エンジン3基全てが停止してしまいます。(高度146km・速度約20,000km/s)

地球と宇宙空間が交互に現れる映像が映しだされ、シップが回転し制御が失われていることがわかります。

9分30秒には画像のテレメトリ表示も止まってしまい、シップとの通信が途絶えました。

7回目の試験飛行と同じ状況となってしまいました。

宇宙英単語②:leak

漏れ

ルナ
ルナ

リークって情報を漏らす時も使うわよね。

チュウさん
チュウさん

そうだね、「情報漏洩」なんて場合も使われるね。

・例文

That stress caused propellant leaks, which in turn triggered sustained fires.

・翻訳

そのストレスが原因で推進剤の漏れが起こり、その結果持続的な火災が発生しました

・他の単語

trigger =[動]些細なきっかけで発生する
sustain =[動]持続する

スペースXは7回目の試験飛行のでの事故の原因は次のような結論を発表しています。

  1. 飛行中に試験の時より数倍も強い高周波反動が起こり、推進システムラインにストレスがかかった。
  2. それが原因で、宇宙船の後部の屋根裏部分から推進剤の漏れが起こり火災が起こった。
  3. この火災が持続的に続き、6基のエンジンの内1つを除きエンジンが制御され停止した。

スペースXは再発防止のため、船体のハードウエアとオペレーションの変更をし、屋根裏部分の可燃性を減らすため排気と窒素ガス排出システムを付け加えていました。

スペースX主導の事故調査は続けられていましたが、FAAは安全審査を完了した後8回目の試験飛行の許可を出していました。

宇宙英単語③:mishap

事故

ルナ
ルナ

“accident” も「事故」よね。

チュウさん
チュウさん

“accident” は人命に関わるような重大な事故の場合使うんだ。

“mishap” は技術的な問題で発生した事故の場合に使われるんだ。

ルナ
ルナ

なるほど、スターシップは今は無人の試験飛行の事故だものね。

チュウさん
チュウさん

スペースシャトルの事故の場合は “accident” だね。

・例文

The SpaceX-led investigation into the mishap is ongoing.

・翻訳

スペースX主導で事故対する調査進行中です。

・他の単語

investigation into = ~に対する調査
ongoing =[形]進行している、行われている

事故を受けてFAAはカリブ海の一部を一時的に閉鎖する破片対応区域を発動したり、フロリダの複数の空港の発着を制限しました。

そして、スペースX社に対して3月6日のスターシップ機の喪失に対し事故調査をするよう要求しています。

連続して起きた事故は、スペースXの開発の深刻な後退を余儀なくします。

次世代スターリンクの展開、そして早ければ2027年までに実施されるNASAの月面へ2人の人を送るアルテミス計画に影響がでてくるかもしれません。

イーロン・マスク(Elon Musk)率いるスペースX社は今までも度重なる失敗を教訓にして成功を収めてきたので、きっと乗り切ってくれると信じています。

宇宙探査「Starship8回目試験飛行、Ship喪失再び」に関するetc

Elon Muskについて

日本語:イーロン・マスク

生年月日:1971年6月28日

出生国:南アフリカ共和国

国籍:南アフリカ(出生国)、カナダ(母親の祖国)、アメリカ(帰化)

学歴:ペンシルバニア大学 経済学部、理学部卒業

身長:188 cm

子供:14 人

肩書:大統領上級顧問(DOGEの責任者)

創設者:SpaceX、Boring Company、X Corp.、xAI

共同創設者:Neuralink、OpenAI、Zip2、X.com ( PayPalの一部)

CEO、CTO:SpaceX、Tesla、X(旧Twitter)

<2025/03>

まとめ

英語宇宙関連の意味その他の意味
tumble回転(落下)する転倒する
leak漏れる漏洩
mishap事故
駅前留学のNOVA 講師は全員外国人
error: Content is protected !!
タイトルとURLをコピーしました