宇宙探査ニュースに出てくる英単語を3つずつ紹介していく、【宇宙探査「○○」に関する英単語3選!!!】シリーズ。
今回は宇宙探査「Starship7回目試験飛行でShip爆発」に関するニュースの英単語です。
昨今宇宙探査の進歩は目覚ましいものがあり、日々宇宙に関するニュースから目が離せません。
最新の宇宙探査の情報は英語での記事はとても豊富ですし、最新の情報が揃っています。
宇宙探査に関する英単語を覚えて、最新の情報をいち早くゲットしましょう。

こんにちは!チュウです。
スターシップの7回目の試験飛行が行われたね。

こんにちは!ルナです。
今年初の打ち上げね。

上段のシップは今までよりかなり修正が加えられた新バージョンとなっているんだ。
前回同様、ブースターの発射台でのキャッチとシップの西オーストラリア沖のインド洋への軟着水が予定されているよ。

前回はキャッチが見送られたから今度こそ2回目を成功させてほしいわ。
今回は、そんな宇宙探査ニュースからの次の3つの英単語よ。
- ascent
- explode
- debris
宇宙英単語①:ascent

上昇

「上に登る」って意味の名詞だね。
山へ登るって場合も使えるね。

「昇進」って意味もあるわね。

その通り。
物理的な登るだけでなくて、比喩的な場合も使えるね。

動詞は “ascend” よ。
・例文
The initial ascent with Booster 14 was perfect, with no engine outs and the hot staging maneuver completed.
・翻訳
ブースター14の最初の上昇は完璧で、エンジンが止まることなくホットステージング操作を完了した。
・他の単語
maneuver =[名]操作
2025年1月16日4時37分(CST)スターシップの7回目のテスト飛行実施され、テキサスのスターベースからシップ33とブースター14が打ち上げられました。
完全組立てされたロケットは離陸し、ブースター14の33基のエンジン全て最初から点火されホットステージングに向かいました。
ホットステージングも完璧な動作をしてブースター14はブーストバックバーンを行いました。ブーストバックバーンの間、13基のエンジンのうち12基のみの点火だけでしたが、燃焼を完了して「ブースター帰還」の宣言が出されました。
ランディングバーンのときはブーストバックバーンのとき点火しなかったエンジンも点火し、全てのエンジンが点火されました。
ブースター14は順調にランディングを行い2回目のチョップスティックでのキャッチを成功させました。
ホットステージング(hotstaging)・・・
1段目のエンジンが燃焼している間に2段目のエンジンを点火して分離する方法。
利点は、エンジンが停止される時間がないので推力の継続が保たれ、打ち上げ全体の効率が上がる。
欠点は、第2段のエンジンが点火されたときその高温の排気が直接第1段のブースターにさらされるため、対策が必要。
ブーストバックバーン(boostback burn)・・・
分離後、ブースターが着地点に戻るために軌道修正を行うエンジンの噴射
リエントリーバーン(reentry burn)・・・
ブースターが大気圏に再突入する際、速度を落とすために行うエンジンの噴射
ランディングバーン(landing burn)・・・
ブースターが着陸する前に行う最終的なエンジンの噴射
宇宙英単語②:explode

爆発する

物理的な爆発を表す以外に、感情が抑えられず現れる場合も使えるね。

チュウさんはいつも落ち着いてそうだけど感情が爆発することはあるの?

名詞は “explosion” だよ。

あれ!?
無視された。。。
・例文
The 171-foot-tall (52 meters) craft exploded about 8.5 minutes after launch.
・翻訳
171フィート(52メートル)の宇宙船は、打ち上げから8.5分後に爆発しました。
・他の単語
foot =[名]長さの単位(1ft = 30.48cm)、足
craft =[名]宇宙船、飛行機、手工芸
ブースターが戻る間、シップの上昇は続いていました
打ち上げ後7分40秒後、シップの6基のラプターエンジンの内の1基のが停止するのがテレメトリ画面に表示されました。
続く20秒の間に、更に2基が停止。
打ち上げ後8分25秒、画面にはただ1つのエンジンのみが点火されているだけになり、その後、機体の速度と高度の表示は止まってしまいました。
間もなくして、スペースXよりシップに異常が起こり、シップは失われたとのアナウンスがありました。
今回の上段はかなりアップグレードされていました。
・前方のフラップは小型化され、更に先端方向の耐熱シートの面とは反対側の面に移動しています。これにより、再突入の際に熱にさらされる量が減り、構造が簡略されました。
・新世代の保護タイルが採用され、下層タイルの追加で耐久性がアップ。
・フライトコンピュータとアビオニクス(航法機器)の改良。これにより、データ処理能力と制御精度の向上が図られる。
・推進タンクの容量が25%増加し約2メートル長くなる。これにより、長時間の飛行とペイロードのキャパが増えました。
・次世代のスターリンクの模擬衛生が10台搭載され、初の宇宙での展開を予定しました。
宇宙英単語③:debris

残骸

破壊されたり壊れたりしたときの残った部分を指すもので、災害や事故後の残骸に使われることが多いね。

たしか、福島第一原発事故のときも、メルトダウンした「デブリ」ってよく使われていたわね。

まさにそれだね。
語源は、フランス語の「débris」に由来しているんだよ。

「宇宙デブリ」って言葉も最近よく聞くわね。
・例文
Video soon appeared on social media showing what may be debris from the vehicle burning up and falling over the Turks and Caicos.
・翻訳
ソーシャルメディアにはすぐに、宇宙船の残骸と思われるものが燃えながらタークス・カイコス諸島の上空に落下する様子を捉えた映像が現れました。
・他の単語
social media =[名]ソーシャルメディア
上段はバハマ上空で壊滅的な故障に見舞われ、大西洋上空に破片が散乱しました。
タークス・カイコス諸島の住民は、小規模な地震を思わせる揺れを感じ燃える残骸が上空を横切るのを目撃しました。Xにもその映像が投稿されました。
事故を受けて、連邦航空局(The Federal Aviation Administration (FAA) )はすぐに残骸の応じるエリアを特定し、航空機にエリア外への迂回原則や出発の停止の処置を施しました。
また、地元当局と協力して事故調査も開始。今のところ一般市民への被害の報告はなく、タークス・カイコス諸島における公共財産の被害の報告を確認しています。
FAAはスペースXに対し、事故の原因究明と是正処置を実施する事故報告書の提出を求めています。飛行再開は公共の安全影響を及ぼさないとFAAが判断しないと承認されないとしています。
イーロン・マスクは、推進剤の漏れによる船尾部の火災が原因と特定して、再開までにはそれほど時間はかからないとしています。
宇宙デブリ(space debris)・・・
宇宙空間に放出されている人工衛星やロケット機体などの人工物の残骸や、そこから発生した破片なの有益とはならないもの。これらは地球軌道を高速で飛び交います。その数は大きいものから小さいものまで1億個以上あると推測されており、今後の宇宙活動に甚大な影響を及ぼすと言われています。
宇宙探査「Starship7回目試験飛行でShip爆発」に関するetc
The Federal Aviation Administration (FAA) について
日本語訳:連邦航空局
設立:1958年8月23日
管轄:アメリカ合衆国連邦政府
場所:オービル・ライト連邦ビル 800 インディペンデンス・アベニュー SW ワシントン D.C.、(Orville Wright Federal Building 800 Independence Avenue SW Washington, D.C.,)
役割:米国の商用宇宙輸送の規制、航空管制業務、民間航空機の安全性向上、民間航空技術の開発支援など
まとめ
英語 | 宇宙関連の意味 | その他の意味 |
---|---|---|
ascent | 上昇 | 登る、昇進 |
explode | 爆発する | |
debris | 残骸、破片 |