こんにちは!チュウ太です。
さあ今回の英単語は「東京の地下鉄が28年ぶりに運賃を値上げ」のニュースに関するものだよ。
こんにちは!ラーナです。
物価高の世の中だけどついに地下鉄の運賃も上ががっちゃうんだ。
収入も一緒に上がればいいんだけどね。
まぁ、悲観的にならずにやれることやろう!
そうね!どんな単語があるのかな。
hike
値上げ
Tokyo subway plans to hike fares from spring.
東京の地下鉄は春から運賃の値上げを予定しています。
この「hike」って山を歩くハイキングと同じよね。
そうだね!「山に登る」と「値段が上がる」はどちらも「上がる」が共通しているからね。
因みに、「上がる」は他にも「raise」 「increase」も使えるね。
grapple with ~
~に取り組む
Urban train operations grapple with ridership declines cause by population exodus.
都市の鉄道事業者は人口流出による乗客の減少に取り組んでいる。
withと使って「(問題などに)取り組む」って意味になるよ。
grappleだけだと「取っ組み合う」とか「しっかりとつかむ」って意味だね。
「取り組む」って「work on」もそうよね。
そうだね。「取り組む」って訳せる単語は沢山あるあるよ。
とりあえず、「work on」を使っていればなんとかなるかな。
他にはこんな単語があるよ。下記を見てね。
exclude
除外(する)
This is first price increase in 28 years, excluding consumption tax hike.
消費増税を除けば、28年ぶりの値上げです。
「ex~」は「外へ」って感じの意味になるんだ。
「clude」は閉じる(=close)で「外へ閉じる」から「除外」だね。
じゃ、「include」は「含む」よね。
「in~」が「中へ」ってことで、「中に閉じる」からそんな意味になるんだ。
その通り。
他にも「pre~」(前もって)、「con~」(完全に)、「se~」(離れて)のバージョンもあるよ。
represent
表す
The changes represent one of the latest signs of the historic inflation.
その変化は歴史的インフレーションの最新の兆候の一つを表しています。
「表す」っていろんな英単語があるよね。
show、reveal、disclose、prove、indicate、betray、intend、declare、express
ridership
乗客数
Osaka Metro’s ridership were down by roughly half of what it was before the pandemic.
大阪メトロの乗客数はパンデミック前のざっと半分に減った。
語尾が「-ship」で終わる英単語って他にもあるね。
語尾がshipで終わるのは「関係」「姿勢」「地位」の意味が含まれるんだ。
friendship、 relationship、 sportsmanship、 hardship、 membership、 citizenship
まとめ
英語 | 日本語 | 備考 |
---|---|---|
hike | 値上げ | 上がる:hike、raise、increase |
grapple with ~ | ~に取り組む | work on efforts tackle address deal with undertake |
exclude | 除外(する) | include:含む preclude:排除する conclude:結論を出す seclude:隔離する |
represent | 表す | show、reveal、disclose、prove、indicate、betray、intend、declare、expres |
ridership | 乗客数 | friendship:友情 relationship:関係 leadership:リーダーシップ hardship:苦難 membership:会員 citizenship:市民 |