日々ニュースにはいろいろな時事単語がでてきます。
そんな日本語の時事単語を英語で紹介していく、【時事単語「○○」は英語で何?!】シリーズです。
今回のニュースにでる英単語は「迷惑電話」です。
福島第一原発の処理水放出が始まった以降、全国各地に迷惑電話が多数かかってきているようですね。
電話の多くは中国の国番号「89」から始まる電話番号です。
中国政府は「処理水」という言葉は使わず「汚染水」を放出と言っているから、一般の中国国民は日本へ嫌がらせもしたくなりますね。
「迷惑電話」は英語で何?!
「迷惑電話」は英語で
・crank phone call
・harassing phone call
です。
crank =[形]嫌がらせの [名]クランク、変人 [動]曲がりくねる
harassing =[形]嫌がらせの
「迷惑電話」のニュース
都内の複数の区役所や警察・消防署には、中国からとみられる迷惑電話が殺到している。
首相は中国に対し、迷惑電話の集中砲火を抑制するよう要請した。
「迷惑電話」のニュースを英語で
Several ward offices and police and fire stations in Tokyo have received a flood of crank phone calls, believed to have originated from China.
Prime Minister urged China to rein in a barrage of harassing phone calls.
a flood of ~ :殺到する~
rein :[名]手綱、統制 [動]止める、統制する
rein in ~ :[動]~を抑制する
barrage :[名]集中砲火、連発
「迷惑電話」関連
迷惑電話をかけてきた人は「暴言」を吐く場合もあります。
「暴言」は英語で “abusive comment” です。
In many cases the callers did not say a word or made abusive comments in Japanese and then hung up.
多くの場合、電話をかけてきた相手は何も言わなかったり、日本語で暴言を吐いたりして電話を切った。
caller =[名]電話をかける人、発信者
hang up =[動]電話を切る
abusive =[形]虐待的な、口汚い
「迷惑電話」まとめ
時事単語「迷惑電話」は英語で “crank phone call” 、”harassing phone call”でした。
そして、「暴言」は “abusive comment” です。
なんとも中国人らしいストレートな主張の仕方ですね。
日本政府は毅然と中国に対して抗議してもらいたいですし、国民が安心して暮らせるようしっかり対処してほしいですね。