【時事単語「○○」は英語で何?!】シリーズです。
今回のニュースにでる英単語は「訪日観光客」です。
パンデミックの制限が緩和され、外国からの観光客が増えてきています。
更に、中国の団体旅行の規制が無くなれば更に経済が潤いますね。
コロナで打撃を受けた観光業界の方々もやっと安心ですね。
「訪日観光客」は英語で何?!
「訪日観光客」は英語で
・inbound tourism
・inbound tourist
です。
inbound=[形]到着する、本国へ向かう
tourism =[名]観光
tourist =[名]観光客
「訪日観光客」のニュース
訪日観光客は予想より戻りが早い。
訪日観光客の増加により、接客業は今後も経済成長の原動力となることが予想されます
「訪日観光客」のニュースを英語で
Inbound tourists returning faster than expected.
The hospitality sector is expected to remain a driver of economic growth due to the increase in inbound tourism.
hospitality sector:[名]接客業
hospitality:[名]おもてなし、優待
sector:[名]部門
driver :[名]運転、原動力
「訪日観光客」関連
訪日観光客による経済の後押しは期待できそうですが「設備投資」は微増でした。
「設備投資」は英語で “capital investment” です。
これが上がれば、「個人消費」 “private consumption” も増えて経済が潤ってくるのですがね。
Capital investment remained at around the same level as in the previous quarter.
設備投資は前四半期とほぼ同じ水準のままでした。
「訪日観光客」まとめ
時事単語「訪日観光客」は英語で “inbound tourism” でした。
そして、「設備投資」は “capital investmet” 、「個人消費」は”private consumption”です。
観光業界の回復や円安により自動車輸出が堅調に伸びて予想以上に経済が伸びたようですね。
しかし、我々庶民には実感が湧きませんが、いつになるのでしょうか?