こんにちは!チュウ太です。
さあ今回は、ソニー・ホンダモビリティが電気自動車の新ブランド「アフィーラ」を発表したニュースに関する英単語だよ。
こんにちは!ラーナです。
電気、エンタメのソニーと自動車のホンダが作り出すEVって凄そうね。
他にも米国の半導体メーカー「クアルコム」やゲームメーカー「エピックゲームス」も提携することも発表したようだね。
いろんな付加価値のつくEVができそうで面白そう。
けど、何より安全に走ってくれる車が一番よね。
発表する
unveil
Sonny Honda Mobility unveiled new brand “Afeela” and its prototype car.
ソニー・ホンダモビリティは新ブランド「アフィーラ」とその試作自動車を発表しました。
“unveil”はニュースによく出る単語だね。
“announce”も同じような意味よね。
そうだね。
“announce”は決定や計画を知らせる感じで一般的。
“unveil”は知られていなかったことを「公」にし驚きが含まれる感じ。
他にも、秘密を暴露する感じで”reveal”や”disclose”があるね。
“disclose”はrevealと似ているけどフォーマルでニュース向けだね。
強化
enhance
Epic Games is joining efforts to enhance internet-connected automotive experiences.
エピックゲームスはインターネットに接続された自動車の技能強化の取り組みに参加している。
「強化」もいっぱい単語がありそうね。
一般的なのはstrengthen。
他にはtoughen, reinforce, enrich, augment, intensify, bolster, beef upなど結構あるよ。
それぞれ微妙に意味に違いがあるので下記を参考にしてね。
詳細
specifics
It didn’t disclose specifics.
その詳細は明かされなかった。
単数だと「明確な」「具体的」「固有の」などの形容詞だけど
複数形にして「詳細」「明細」などの名詞の訳となるんだ。
相互に作用する
interactive
Afeela represents our concept of an interactive relationship feel each othere.
アフィーラは、お互いに感じ合い相互に作用する関係という私たちのコンセプトを表しています
inter-から始まる英単語(接頭辞)っていっぱいあるね。
inter-は「相互」や「間」って意味があるよ。
inter(相互)+act(働く)
装備する
equip
The prototype car is equipped with 45 sensors and cameras.
試作車は45個のセンサーとカメラが装備されています。
「装備する」って訳せる単語は沢山あるんだ。
下記を参考にしてね。
まとめ
英語 | 日本語 | 備考 |
---|---|---|
unveil | 発表する | announce:決定や計画を知らせる unveil:秘密を「公」にし驚きが含まれる reveal:秘密を暴露する感じでネガティブ感がある disclose:revealと似ているがフォーマル |
enhance | 強化 | strengthen:一般的な強化 toughen:丈夫に強化 enhance:向上して強化 reinforce:補って強化 enrich:豊かに強化 augment:増して強化 intensify:激しく強化 bolster:支えて強化 beef up:(普通に使える) |
specifics | 詳細 | specific:明確な、具体的 specifics:詳細、明細 |
interactive | 相互に作用する | interact:相互作用する interchange:交換 interview:会見 interdependent:相互依存 |
equip | 装備する | install carry mount outfit arm |