「日本は花粉症対策で30年以内に花粉飛散量半減を目指す」編
こんにちは!チュウ太です。
さあ今回は、日本国民の約4割が患っている花粉症に対し30年以内に花粉飛散量の半減を目指すニュースに関する英単語だよ。
こんにちは!ラーナです。
わたしもスギ花粉があるから待ち遠しいわ。
日本は森林の約4割を人工林が占め、その7割がスギやケヤキの木なんだ。
戦後植えられたそれらの木が成長して被害を大きくしているんだ。
ある意味公害ね。
pollen
花粉
Japan aims to halve pollen emissions in 30 years.
日本は30年内に花粉の飛散量を半減することを目指しています。
わたし花粉のアレルギーもあるし、ハウスダストのアレルギーもあるの。
アレルギーには色々な原因があるね。
memoにアレルギーの原因となるものの英単語をあげるよ。
hay fever
花粉症
Hay fever is estimated to affect more than 40 percent of population.
花粉症は人口の40パーセント以上に影響を及ぼしていると推定されています。
“hay” ってどういう意味?
「干し草」だよ。
すると “hay fever” は「干し草熱」ってこと!?
花粉症とは全然違うわね。
ヨーロッパでは昔、干し草が原因でアレルギーがありそれを “hay fever” と言っていたんだ。
そこから今でも植物由来のアレルギーを全て “hay fever” と言っているんだよ。
ストレートに”pollen allergy” って使われ方もするよ。
“seasonal allergy” ともいうよ。
comprehensive
包括的な
Japan unveiled a comprehensive policy package to tackle hay fever.
日本は花粉症対策のために包括的な政策パッケージを発表した。
“inclusive” も「包括的」だよね。
“comprehensive” と “inclusive” は何が違うの?
“comprehensive” は情報や範囲を広く網羅して詳細で完全な状態。
“inclusive” は全ての要素やグループを包含し、差別や排他性がない状態。
なんか難しいね。
まあ、簡単に言えば
“comprehensive” は「何でもあるよ~」って感じで、
“inclusive” は「どんな人でもいらっしゃい」って感じ。
cedar
杉
The government plans to reduce areas of planted cedar by 20% over the next decade.
政府は今後10年間で杉の植林面積を20%削減する計画です。
わたし、杉の花粉症もあるし秋にはブタクサの花粉症もあるの。
ブタクサは英語で何て言うの?
ブタクサは “ragweed” だよ。
memoに花粉症に代表する植物の英単語を上げておくよ。
sneezing
くしゃみ
Pollen allergens trigger symptoms such as a runny nose sneezing.
花粉アレルギーは鼻水くしゃみなどの症状を引き起こす。
私は鼻づまりでも花粉症に悩まされるわ。
鼻づまりは “stuffy nose” だね。
memoに花粉症の症状の英単語をあげるよ。
まとめ
英語 | 日本語 | 備考 |
---|---|---|
pollen | 花粉 | metal:金属 mold spores:カビの胞子 dust mites:イエダニ pet dander:ペットのフケ certain foods:特定の植物 insect stings:昆虫の刺傷 |
hay fever | 花粉症 | hay fever pollen allergy seasonal allergy |
comprehensive | 包含的 | comprehensive:包括的、総合的 inclusive:包括的、包含的 |
cedar | 杉 | cedar pollen:スギ花粉 sypress pollen:ヒノキ花粉 ragweed pollen:ブタクサ花粉 rice pollen:イネ花粉 mugwort pollen:ヨモギ花粉 mulberry:クワ花粉 |
sneezing | くしゃみ | sneezing:くしゃみ runny nose:鼻水 stuffy nose:鼻づまり itchy eyes:目のかゆみ bloodshot eyes:充血 fatigue:倦怠感 |