「外国人観光客の増加」に関するニュースにでる英単語

外国人観光客の増加 社会
チュウ太
チュウ太

こんにちは!教えることが好きなチュウ太です。

さあ今回は、コロナウイルスが落ち着いてきて外国入国者がかなり増加したニュースに関する英単語を始めよう。

ラーナ
ラーナ

こんにちは!学ぶことが大好きなラーナです。

少しずつニューノーマルが普通のノーマル戻ってきて嬉しい!

チュウ太
チュウ太

一時ニューノーマルなんて言葉が流行ったね。

ラーナ
ラーナ

なんだかんだ言っても普通が一番ね。

スポンサーリンク

水際対策

border measures

example

The government relaxed border measures.

政府は水際対策の緩和をした。

チュウ太
チュウ太

measureは「測る」だけど、複数形になると「対策」って意味になるんだ。

memo

測る:measure (単数)
対策:measures (複数)

ビザ免除

visa-waivers

example

Visa-wavers were reinstated for tourist.

観光客向けのビザ免除が復活した。

チュウ太
チュウ太

waiversは「権利放棄」って意味だよ。

ラーナ
ラーナ

早く自由に海外に行ける日がくるといいね。

緩和する

ease

example

Japan eased anti-coronavirus border control.

日本はコロナウイルス対策の国境管理の緩和をしました

チュウ太
チュウ太

最初の水際対策の緩和では「relax」を使ったけど、この「ease」も使えるよ。

ラーナ
ラーナ

どちらでもいいのね。

チュウ太
チュウ太

因みに、解除するって場合は「lift」をつかえばいいよ。

ラーナ
ラーナ

緊急事態宣言を解除って感じね

memo

緩和:ease、relax
解除:lift

多数の

numerous

example

People from south-korea were most numerous.

韓国からの人々が大多数だった。

チュウ太
チュウ太

多いには「many」もあるけど「numerous」はちょっと堅い感じかな。

円安

weaker yen

example

Officials credit the surge to a weaker yen.

当局は、円安の急騰のせいだと考えている

チュウ太
チュウ太

weak yenでもいいよ。じゃ、円高はわかるかな?

ラーナ
ラーナ

weakの反対を使えばいいから「strong yen」でいいのかな。

チュウ太
チュウ太

当たり!「appreciation of the yen」なんて難しい言い方もあるよ。

memo

円安:weak(er) yen、 depreciation of the yen
円高:strong(er) yen、appreciation of the yen

まとめ

英語日本語備考
border measures水際対策測る:measure (単数)
対策:measures (複数)
visa-waiversビザ免除waivers:権利放棄
ease緩和する緩和:ease、relax
解除:lift
numerous多数のmanyより堅い感じ
weaker yen円安円安:depreciation of the yen
円高:strong(er) yen、
appreciation of the yen
error: Content is protected !!
タイトルとURLをコピーしました