時事単語「興行収入」は英語で何?!

box office ビジネス

【時事単語「○○」は英語で何?!】シリーズです。

今回のニュースにでる英単語は「興行収入」です。

ハリウッドの大ヒット映画「バービー(Barbie)」が8月11日に日本でも劇場公開されました。

脚本家兼監督はグレタ・ガーウィグさんです。

全米で同じ週に公開された原発開発者の映画「オッペンハイマー」をもじった「バーベンハイマー(Barbenheimer)」のミームが物議を醸して悪い意味での話題もありました。

しかし、映画は原発とは全く関係なく楽しく感動できるもののようですよ。

スポンサーリンク

「興行収入」は英語で何?!

「興行収入」は英語で

box office

です。

box =[名]箱、小屋

office =[名]事務所、販売所

box office =[名]チケット売り場

“box office” はもともとは「チケット売り場」のことを言っていたようです。

それが現在では「興行収入」という意味に転じ、この意味が一般的になっています。

しかし、場合によっては今でも「チケット売り場」として使われることもあるようですね。

「興行収入」のニュース

「バービー」は7月21日公開以来、世界興行収入が10億ドルを突破しています。
ガーウィグ監督は現在、アナと雪の女王Ⅱを抜き、全米興行収入史上最高の女性監督にランクされています。

「興行収入」のニュースを英語で

"Barbie" has topped $1 billion in global box office since its July 21 debut.
Gerwig now ranks as the highest-grossing female director of all time at US box office after slating past Frozen II.

top :[動]越す

highest-grossing :[形]最高の興行収入挙げた

Frozen II:[題]アナと雪の女王Ⅱ

「興行収入」関連

「バービー」はハリウッドでも成功している「大ヒット作」です。

「大ヒット作」は英語で “blockbuster” です。

“blockbuster” は大型爆弾の意味もあり、市街地の広場(block)を丸ごと爆破(burst)できるスゴイ爆弾から波状して「大ヒット作」となったようです。

Hollywood blockbuster "Barbie" hit theaters in Japan on Friday.
ハリウッドで大人気の「バービー」が金曜日に日本で劇場公開されました。

「興行収入」まとめ

時事単語「興行収入」は英語で “box office” でした。

そして、「大ヒット作」は “blockbuster” です。

何かと話題の多い映画です。

是非、劇場で見たいですね。

error: Content is protected !!
タイトルとURLをコピーしました